….

Here are a few questions and answers that you may have regarding our services:

If you can't find the answers you're looking for, please don't hesitate to contact us.

..

Voici quelques questions et réponses que vous pourriez avoir concernant nos services :

Si vous ne trouvez pas les réponses que vous cherchez, n'hésitez pas à nous contacter.

….

....Are all of your physiotherapists and massage therapist registered?..VOS PHYSIOTHÉRAPEUTES ET MASSOTHÉRAPEUTES SONT-ILS TOUS ACCRÉDITÉS ?.... . . .

....Yes we all have our licence to practice in Quebec. The practitioners licence number is on every receipt for insurance purposes..Oui, nous avons tous notre permis qui nous permet de pratiquer au Québec. Le numéro de permis de pratique est indiqué sur chaque reçu aux fins d'assurance....

....What are your clinic hours?..Quelles sont vos heures d'ouverture.... . . .

.... Monday 12:00 - 7:00
Tuesday 10:00 - 7:00
Wednesday 7:00 - 12:00
Thursday 10:00 - 7:00
Friday 8:00 - 12:00

Massage Therapists' hours:
Monday 10:15 - 4:00
Wednesday 9:30 - 3:00
Friday 8:30 - 2:15

Please call the office at 819-827-0091 or email us at physio490@gmail.com
..

Lundi 12h00 - 19h00
Mardi 10h00 - 19h00
Mercredi 7h00 - 12h00
Jeudi 10h00 - 19h00
Vendredi 8h00 - 12h00

Heures d'ouverture des Massothérapeutes :
Lundi 10h15 - 16h00
Mercredi 9h30 - 15h00
Vendredi 8h30 - 14h15

Veuillez appeler le bureau au 819-827-0091 ou nous envoyer un courriel à physio490@gmail.com

....What should I expect upon my initial visit to the clinic?..À quoi dois-je m'attendre lors de ma première visite à la clinique ?.... . . .

.... We recommend that new clients arrive at the clinic 15 minutes prior to their scheduled appointment time in order to fill out a health questionnaire and contact information. For convenience the initial intake forms can be downloaded here: INTAKE FORMS..FORMULAIRES

We also recommend that patients bring shorts and a t-shirt for ease of assessing and treating.

The first appointment is an hour long and entails a thorough evaluation followed up by a discussion of the findings and a proposed course of treatment. If there is time and the problem is not too complex then treatment is often begun during this time. .. Nous recommandons aux nouveaux clients d'arriver à la clinique 15 minutes avant l'heure prévue de leur rendez-vous afin de remplir un questionnaire de santé et de fournir leurs coordonnées. Pour faciliter la tâche, les formulaires d'admission initiaux peuvent être téléchargés ici : INTAKE FORMS..FORMULAIRES

Nous recommandons également aux patients d'apporter un pantalon court et un t-shirt pour faciliter l'évaluation et le traitement.

Le premier rendez-vous dure une heure et comprend une évaluation complète suivie d'une discussion des résultats et d'un plan de traitement proposé. Si le temps le permet et que le problème n'est pas trop complexe, le traitement est souvent commencé pendant cette période. ....

....How long is a treatment session?..Quelle est la durée d'une séance de traitement?..... . .

.... Following an initial assessment, treatments are a half hour long and usually entail manual therapy followed by exercises. Exercises improve the outcome of treatment and enables the patients to take an active role in their rehabilitation. .. Après une première évaluation, les traitements durent une demi-heure et comportent généralement une thérapie manuelle suivie d'exercices. Les exercices améliorent le résultat du traitement et permettent aux patients de jouer un rôle actif dans leur réhabilitation. ....

....How many treatments will I require?..De combien de traitements aurais-je besoin..... . .

.... Upon completion of your initial assessment, your therapist will be able to give you an estimate of the number of treatment necessary to treat your injuries. More acute injuries tend to respond quickly and may only need 4 to 8 sessions. More chronic injuries that usually have several undesirable compensatory patterns may require a longer period of rehabilitation. .. À la fin de votre évaluation initiale, votre thérapeute sera en mesure de vous donner une estimation du nombre de traitements nécessaires pour traiter vos blessures. Les blessures plus aiguës ont tendance à réagir rapidement et peuvent ne nécessiter que 4 à 8 séances. Les blessures chroniques qui présentent habituellement plusieurs schémas compensatoires indésirables peuvent nécessiter une période de réadaptation plus longue. ....

....Do I need a Doctor's referral?..faut-il une ordonnance d'un médecin..... . .

.... Physiotherapists are primary health care providers and as such, referrals are not necessary, though some insurance companies may still request a referral for billing purposes. Contact your insurance provider for clarification regarding the details of your coverage. .. Les physiothérapeutes sont des fournisseurs de soins de santé primaires et, à ce titre, les ordonnance ne sont pas nécessaires, bien que certaines compagnies d'assurance puissent quand même demander une ordonnance pour des raisons de facturation. Communiquez avec votre fournisseur d'assurance pour obtenir des précisions sur les détails de votre couverture. ....

....What kind of payment do you accept and how do I get reimbursed through insurance?..Quel type de paiement acceptez-vous et comment est-ce que je suis remboursé par l'assurance ?.... . . .

.... PhysioSport Chelsea accepts debit, cheques or cash. We do not accept credit cards. A receipt with the amount billed for treatment, and the licence number of the physiotherapist or massage therapist will be given you. You can then reclaim this through your insurance. We do not do third party billing. .. PhysioSport Chelsea accepte les cartes de débit, les chèques ou l'argent comptant. Nous n'acceptons pas les cartes de crédit. Un reçu avec le montant facturé pour le traitement et le numéro de licence du physiothérapeute ou du massothérapeute vous sera remis. Vous pouvez ensuite le réclamer par le biais de votre assurance. Nous ne faisons pas de facturation à des parties tierces. ....

....What happens if I cannot make an appointment time?..QUE SE PASSE-T-IL SI JE NE PEUX PAS ME RENDRE À UN RENDEZ-VOUS.... . . .

.... Our policy is that if we are notified before 24 hours there is no charge, however a charge of 50% will be charged with less than 24 hours notice. This can be done by email or phone.

Note: A charge of 100% of the appointment fee will be charged for missing an appointment without notification. Des exceptions seront faites en raison de circonstances imprévues. Exceptions will be made due to unforeseen circumstances.
.. Notre politique est que si nous sommes avisés avant 24 heures, il n'y a pas de frais, mais des frais de 50% seront facturés avec un préavis de moins de 24 heures. Cela peut se faire par courriel ou par téléphone.

Note : Des frais de 100 % des frais de rendez-vous seront facturés pour avoir manqué un rendez-vous sans préavis.
....

....What services do you offer and how do they differ?..QUELS SERVICES OFFREZ-VOUS ET EN QUOI SE DISTINGUENT-ILS..... . .

.... PhysioSport Chelsea prides itself in providing optimal orthopaedic and sport injury care. Our physiotherapist have several tools to treat, including manual therapy techniques, dry needling, and electrotherapeutic modalities such as ultrasound, muscle stimulation and interferential. Treatment will differ according to the condition and the patient. For more information refer to our services and biography. .. PhysioSport Chelsea est fière d'offrir des soins orthopédiques et des soins optimaux des blessures sportives. Notre physiothérapeute a plusieurs outils à traiter, y compris les techniques de thérapie manuelle, l'aiguilletage à sec et les modalités électrothérapeutiques telles que l'échographie, la stimulation musculaire et l'interférentiel. Le traitement variera en fonction de l'état du patient. Pour plus d'informations, consultez nos services et notre biographie. ....